乐贝淘

法语诗歌爱情句子

[投稿者:周悦畅 www.lebeitao.com]2021-01-25 10:51:01

法语经典的爱情句子,谢谢~

L'amour n'est pas seulement un sentiment, il est aussi un art.

爱情不只是一种感觉,它也是一种艺术.

L'harmonie la plus douce est le son de la voix de celle que l'on aime.

最柔美,悦耳的是那个我们爱的人的声音.

L'amour a son instinct, il sait trouver le chemin du Coeur ,comme le plus

faible insecte marche à sa fleur avec une irrésistible volonté.

爱情它有一种本能,它知道如何找到心的路程。就像一只最弱小的昆虫,牵引它自愿的在无法抗拒的花朵上爬行。

Le centre de toute bonté et de toute joie est l'amour.

所有美丽,喜悦的中心是爱情。

Ce que l'amour peut faire, l'amour ose le tenter.

爱情能做的事,是大胆的吸引。

Je t'aime non seulement pour ce que tu es mais pour ce que je suis quand nous

sommes ensemble.

我爱你,不仅仅因为你就是你,还因为每当我们在一起的时候我找到了自己.

L'amour réunit les coeurs qui s'aiment.

爱是两颗心的对接,彼此吻合。

C'est merveilleux quand on est amoureux

这是绝妙的当我们相爱。

Meme quand on l'a perdu, l'amour qu'on a connu vous laisse un gout de miel.

L'amour, c'est éternel !

就算我们失去了,我们所认识爱仍然留下蜂蜜的香甜,爱情,是永恒的!

Il faut tant, et tant de larmes. Pour avoir le droit d'aimer.

要经过那么多的泪水洗礼,才能拥有爱情的权利

谁能给我一些比较浪漫的法语诗句,女生喜欢的,谢谢了!

Le centre de toute bonté et de toute joie est l'amour.所有的善良,所有的喜悦,全都归功于爱情的欢乐。

Je t'aime non seulement pour ce que tu es mais pour ce que je suis quand nous sommes ensemble.我爱你,不仅仅因为你就是你,还因为每当我走近你,我不再是我原来的自己。

L'amour réunit les coeurs qui s'aiment.爱是两颗心的对接,彼此吻合。

Meme quand on l'a perdu, l'amour qu'on a connu vous laisse un gout de miel. L'amour, c'est éternel !爱情,就算很它无奈的远离我们但仍能给我们留下甜意的温存。永恒的--爱情。

Jesuisamoureuxdetoi.我爱上你了。

Moncoeurnebatquepourtoi.我的心只为你一个人跳动

这么多年,牵着你的手,就象左手牵着右手没有感觉,但砍下去也会生疼。——《一声叹息》 Il y a tant d’années que j’ai pris tamain, comme je n’ai pas la sensation quand je me coise les mains, mais cela me fait mal en la coupant.

拥抱真是很奇妙,虽然两颗心靠得很近,却看不见对方的脸。—《妙手仁心》 Il est merveilleux quand on s’embrasse. Bien queles deux coeurs soient parfaitement proches l’un de l’autre, on ne peut pas se voir

世界上有那么多的城市,城市中有那么多的酒馆,而她却偏偏走进了我的。—《卡萨布兰卡》 Il y a beaucoup de villes dans lemonde, il existe tant de bistrots dans une ville, alors qu’elle entre dans celui-là où je m’assois.

如果有一天我忍不住问你,你一定要骗我。就算你心里多不情愿,也不要告诉我你最爱的人不是我。 — 《东邪西毒》 Si un jour je nem’empêchais pas de t’en poser, tu me mentirais absolement malgré tout au lieu de me dire que la personne que tuaimes le plus n’est pas moi.

法语关于爱情的经典句子

Il faut trouver la relation qui ne provoquera jamais l'overdose. L'amour pur est une drogue dure. Mais au contraire l'extase étrenelle. 应该寻找一段刚好的感情。纯粹的爱情就像穿肠的毒药。我们却为其永恒而欣喜不已。

 Le vrai amour n'a pas d'âge, pas de limites, pas de mort.(John Galsworthy)

真爱无关乎年龄、界限、死亡。

 Le vrai amour peut te rendre aveugle, mais il peut aussi t'ouvrir les yeux.

真爱能让人盲目,但也可以开阔视野。

 Si j'avais le choix entre toi et la vie, je te choisirais car tu es ma seule raison de vivre.

如果在你和生命之间我得做出选择,我选你,因为你是我活着的唯一理由。

 Quoi qu'il se passe, si une personne t'aime réellement, elle reviendra toujours avec le temps.

不管发生了什么,如果一个人真的爱你,随着时间的流逝,他∕她终会回来。

 Lorsqu'une personne t'aime sincèrement, elle n'a même pas à te le dire. Tu le sais simplement par la façon dont elle agit avec toi.

当一个人真心地爱着你,没有和你言明。仅仅是通过他∕她和你在一起的一举一动,就能知道。

 L’amour, c’est comme un feu dans un jour de pluie, tu dois tout le temps la proteger, l’alimenter et s’occuper de ça, sinon il va séteindre. Mais une belle rencontre fortuite, c’est parfois aussi une question de temps. Il faut rencontrer l’un l’autre au bon moment.

爱情就像雨天里的一把火,你必须每时每刻保护它,补给它,照顾它,否则它就会熄灭。而一场美丽的邂逅有时是一个时间问题,必须在对的时间遇到对的人。

 J'ai fait la chose la plus terrfiante et la plus dangereuse de ma vie quand je t'ai dit que je t'aime.

我此生做的最可怕和危险的事,就是对你说我爱你。

 Si l’amour était un livre d’histoires, nous nous serions rencontrés à la toute première page.

如果爱情是一本童话故事集,我们应该在第一页就相遇了。  Quand je ferme mes yeux, je vous vois, et quand je les ouvre, je vous cherche.

当我闭上双眼,我看见了你。当我睁开双眼,我在寻找你。

法语诗歌爱情句子 法语关于爱情的经典句子

法语诗歌,情诗最好!

(Chaque papillon était le fantome d'une fleur passée,

revenant à la recherche de elle-même)

<每一个蝴蝶都是从前的一朵花的鬼魂,

回来寻找它自己。>

Est-ce que j'ai vraiment rencontré cette fleur? Etait-elle née pour moi?

Est-ce que je vais la revoir? N'ai-je jamais éclos? )

<我是否遇见过这朵美丽的花?她是为我而生的吗?

elle a dit [m]

elle a dit [n]

elle a dit [m]

elle a dit [n]

elle a dit [z]

en suite, elle a dit [pok]

A la fin, elle a dit [ch])

<她说

她说

她说

她说

她说

然后 她说

最后 她说>

——引自夏宇《被动》

法语的爱情句子,或者是是诗歌要带翻译的,悲伤点的!

听歌学法语

法语歌:BELLE

BELLE美人

Quasimodo, Frollo & Phoebus

Quasimodo :

Belle

C’est un mot qu’on dirait inventé pour elle

Quand elle danse et qu’elle met son corps à jour, tel

Un oiseau qui étend ses ailes pour s’envoler

Alors je sens l’enfer s’ouvrir sous mes pieds

J’ai posé mes yeux sous sa robe de gitane

A quoi me sert encore de prier Notre-Dame ?

Quel

Est celui qui lui jettera la première pierre ?

Celui-là ne mérite pas d’être sur terre

O Lucifer!

Oh ! Laisse-moi rien qu’une fois

Glisser mes doigts dans les cheveux d’Esmeralda

Frollo :

Belle

Est-ce le diable qui s’est incarné en elle

Pour détourner mes yeux du Dieu éternel ?

Qui a mis dans mon être ce désir charnel

Pour m’empêcher de regarder vers le Ciel ?

Elle porte en elle le péché originel

La désirer fait-il de moi un criminel?

Celle

Qu’on prenait pour une fille de joie, une fille de rien

Semble soudain porter la croix du genre humain

O Notre-Dame !

Oh ! laisse-moi rien qu’une fois

Pousser la porte du jardin d’Esmeralda

Phoebus :

Belle

Malgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent

La demoiselle serait-elle encore pucelle ?

Quand ses mouvements me font voir monts et merveilles

Sous son jupon aux couleurs de l’arc-en-ciel

Ma dulcinée laissez-moi vous être infidèle

Avant de vous avoir mené jusqu’à l’autel

Quel

Est l’homme qui détournerait son regard d’elle

Sous peine d’être changé en statue de sel

O Fleur-de-Lys

Je ne suis pas homme de foi

J’irai cueillir la fleur d’amour d’Esmeralda

Les trois

J’ai posé mes yeux sous sa robe de gitane

A quoi me sert encore de prier Notre-Dame

Quel

Est celui qui lui jettera la première pierre

Celui-là ne mérite pas d’être sur terre

O Lucifer !

Oh ! laisse-moi rien qu’une fois

Glisser mes doigts dans les cheveux d’Esmeralda

Esmeralda

法语诗歌爱情句子、法语诗歌爱情句子,就介绍到这里啦!感谢大家的阅读!希望能够对大家有所帮助!

热门推荐

最新文章